|
Guy Sebastian a écrit cette très belle chanson avec Gary Pinto et il l'interprète avec Paulini. Remplis de foi, ces jeunes sont également des artistes de grande qualité. Leur thème : le verset des Écritures choisi par le Pape Benoît XVI. « Vous allez recevoir une force, celle de l'Esprit Saint qui descendra sur vous. Vous serez alors mes témoins. » (ACTES 1,8). D'autres jeunes ont collaboré avec eux pour offrir ensemble quelque chose de magnifique à Dieu et à la jeunesse du monde.
Dans cette chanson, le Christ Ressuscité s'adresse aux jeunes du monde : «Alléluia, Alléluia ! Recevez l'Esprit Saint « . Ils répondent : « Jusqu'au bout du monde, nous Te serons fidèles »; « Nous nous soumettrons à Ta volonté » ; « Nous rendrons grâce pour Ton amour, Ta miséricorde qui nous a sauvés ». Ce dialogue entre le Christ et ses jeunes disciples est au c½ur des Journées Mondiales de la Jeunesse.
À travers cette musique, les jeunes peuvent méditer sur des thèmes au c½ur de l'Évangile, sur les opportunités que Dieu leur donne et sur le monde qu'ils peuvent bâtir ensemble, un monde dans lequel « Toutes les nations et tous les peuples se rassemblent ». Nous avons hâte de nous unir à vous à Sydney en juillet 2008 pour chanter et donc prier deux fois.
Monseigneur Anthony Fisher o.p. Coordinateur des Journées Mondiales de la Jeunesse 2008.
Téléchargez l'hymne des JMJ08 !
Vous pouvez utiliser l'hymne officiel des JMJ08 dans tout but non commercial relatif ou lié spécifiquement aux Journées Mondiales de la Jeunesse 2008, à WYD 2008 (c'est-à-dire l'entité organisatrice des Journées Mondiales de la Jeunesse 2008), à l'Église catholique, aux événements de l'Église catholique ou aux activités et événements associés à l'Église catholique.
Lesdits buts non commerciaux incluent l'utilisation, la diffusion ou l'interprétation de l'hymne officiel des JMJ08 (par exemple, le fait de le chanter au cours d'une messe ou de l'interpréter lors d'un événement de l'Église catholique), la reproduction de l'hymne officiel des JMJ08 dans un média et sa diffusion dans un format musical ainsi que la traduction de l'hymne dans une autre langue (par exemple, le fait de chanter ou d'interpréter en public l'hymne officiel des JMJ08 dans une autre langue).
En cochant la case ci-dessous, vous acceptez de n'utiliser l'hymne des JMJ08 que dans un but non commercial comme indiqué ci-dessus.
|
 |
|